Відбулося засідання Ради роботодавців спеціальності В11 «Філологія» по обговоренню освітньо-професійної програми «Філологія (Переклад)» другого (магістерського) рівня вищої освіти за спеціальністю B11 Філологія, спеціалізацією B11.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська.


На кафедрі філології та соціально-гуманітарних дисциплін відбулося чергове засідання Ради роботодавців спеціальності В11 ,,Філологія”, яке стало важливим майданчиком для обговорення актуальних питань підготовки майбутніх фахівців перекладацької галузі та вдосконалення освітнього процесу, згідно освітньо-професійної програми «Філологія (Переклад)» другого (магістерського) рівня вищої освіти за спеціальністю B11 Філологія, спеціалізацією B11.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська.

До складу Ради роботодавців спеціальності входять провідні фахівці філологічної та перекладацької галузей, а саме: директор Мовної студії «Lemongrass English Studio»  у м. Полтаві Тетяна Радіонова, керівник Мовної школи “Inter Kids” Євгенія Біленко, директор Мовної школи «Yellow-Blue Bus» Діна Січова, кандидат філологічних наук,  доцент кафедри англійської та німецької філології ПНПУ імені В.Г. Короленка Вікторія Кравченко, кандидат філологічних наук,  доцент кафедри загального мовознавства та іноземних мов НУ “Полтавська політехніка імені Юрія Кондратюка” Юлія Сирота.

Під час засідання члени Ради роботодавців ознайомилися зі змістом освітньо-професійної програми «Філологія (Переклад)» другого (магістерського) рівня вищої освіти за спеціальністю B11 Філологія, спеціалізацією B11.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська.

Учасники засідання обговорили актуальні тенденції розвитку мовознавчого сектору, сучасні вимоги роботодавців до випускників та можливості подальшого вдосконалення освітньої програми відповідно до потреб ринку праці. Особливу увагу було приділено питанням практичної підготовки здобувачів освіти, розвитку професійних навичок та підвищенню рівня їхньої конкурентоспроможності.

За результатами обговорення освітньо-професійної програми «Філологія (Переклад)» другого (магістерського) рівня вищої освіти за спеціальністю B11 Філологія, спеціалізацією B11.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська, роботодавці надали низку рекомендацій щодо подальшого вдосконалення освітньо-професійної програми. Зокрема, було запропоновано посилити практичну складову підготовки здобувачів освіти, розширити співпрацю з освітніми установами та перекладацькими організаціями для проходження практики, удосконалити зміст окремих освітніх компонентів відповідно до сучасних тенденцій розвитку філологічного сектору, посилити розвиток навичок академічного письма англійською мовою, що сприятиме підготовці здобувачів до участі в міжнародних наукових проєктах та програмах академічної мобільності, сприяти інтеграції елементів штучного інтелекту та цифрових гуманітарних студій у підготовку майбутніх перекладачів і філологів, а також розширити тематику освітніх компонентів, пов’язаних із перекладом спеціалізованих текстів (юридичних, економічних, технічних, медичних), що сприятиме підвищенню професійної мобільності випускників.

Кафедра філології та соціально-гуманітарних дисциплін високо цінує надані пропозиції та рекомендації, які будуть враховані під час подальшого перегляду та оновлення освітньо-професійної програми з метою забезпечення якісної підготовки конкурентоспроможних фахівців, здатних ефективно працювати в умовах сучасних викликів.

Щиро дякуємо членам Ради роботодавців за конструктивний діалог, професійні поради, активну участь в обговоренні та плідну співпрацю, спрямовану на підвищення якості освітньої діяльності та підготовки майбутніх фахівців.